ドイツの思い出小話

小話 ⁑ドイツ語の ¨(ウムラウト)表記・・などのお話

こんにちは!

ローマ字の上に、チョンチョンと、点が二つ付いている、

ä , ö , ü

こんな表記、見かけたこと、ありますか?

これ、ドイツ語特有の表記、ウムラウト、といいます。

このウムラウト。

どのローマ字の上にでも付けられるわけではなく、

上記の三つだけです。

ちなみに、どういうふうに発音するかというと、

Ä (アーウムラウト)

”あ”というときの口の形で、”え”と言う

Ö(オーウムラウト)

”お”という時の口の形で、”え”と言う

Ü(ウーウムラウト)

”う”という時の口の形で、”え”と言う

ゆるり

微妙な響きで・・

難しいなあ。

Danke schön

は、みなさんも聞き覚えがあるのではないでしょうか?

ドイツ語で「ありがとう」という意味です。

日本語に、ウムラウトの発音はないので、カタカナで書き表すことはできません。

schön は、”ショーン” でも”シェーン” でもないのですが、

どちらかと言うと、シェーンの方に近い響きがするので、

よく、ダンケシェーン、と書いてあるのを見かけますね。

ところで、このウムラウト表記、

現在はパソコンやスマホでも、簡単に出せるようになっていますが、

以前はもっと面倒くさかったような・・

ウムラウト表記の ¨ が出せない場合、

別の表記の方法があります。

ä = ae

ü = ue

ö= oe

です。

つまり、Danke schön は、

Danke schoen とも、書けるわけです。

今、打っていても、ö より、oe の方が断然、楽です。

なので、ドイツ語でメールを書くときなどは、

自動変換で、 ¨ にしてくれる時以外、この表記の仕方を

使っちゃっています。

私と同時期にドイツに留学していた友人で、

ななえちゃんという人がいます。

ななえ、って、可愛い名前ですよね。

この名前、ローマ字で書くと、

Nanae となります。

「私ね、時々、Nanä って呼ばれちゃうんだよね・・」

と、友人が寂しそうに言っていました。

確かに・・

Nanä だと、ななえ、という明るくてキュートな響きが、

なんだか、もやもやした、残念な響きになりますね。

ちょっと話は違いますが、

アジア人の名前を、ローマ字表記するとき、

中国人、台湾人なんかの名前は、どう書き表すか、難しいだろうなあ、、

と思います。

中国語の発音、すごい難しいです。

その点、日本人の名前は、表しやすいですよね。

ゆるり

ふーん・・・

じゃあ、Oboeは、

間違って、Obö

になることもあるの?

あやこ

え。

それは・・・

ないね。

オーボエは・・

オーボエですからね。

ドイツ人が知っている単語では、読み間違いはないでしょうね。

それこそ、外国人の名前など、知らない固有名詞の場合などに、

起こる事なんだろうと思います。

ところで、

オーボエは、英語、ドイツ語、イタリア語、

どれも、Oboeという綴りです。

ですが、フランス語だと、Hautbois となります。

ゆるり

えー!

フランスだけ、全然違う!

なになに・・

はうとぼいす・・?

アイコン名を入力

全然違う綴り。

一体なんて読むんだろうと、思うよね。

これ、オーボワって読むんですって。

Hautbois で、オーボワとは・・・

フランス語、いと難し・・。

ちなみに、ドイツ語は、

わりと読むのはカンタンです。

基本はローマ字読みなので、

あと、こういう並びの綴りは、こう読むっていう決まりと、

ウムラウトのような独特の発音を覚えれば、大体、読めます。

ei (アイ)

eu(オイ)

ie(イー)

sch(シュ)

などです。

あと、ウムラウト同様、ドイツ特有の表記で ß (エスツェット)

というのがありますが、

これは、ß=ss でも表され、”ス”と発音します。

Euro(ユーロ)は、ドイツ語では “オイロ” と読みます。

ドイツの車の BMW は、”ベーエムヴェー” と読みます。

あやこ

・・ふーー。。

ゆるり

そろそろ・・

終わりですかね。

あやこ

・・そうですね・・

ゆるり

”ところで” と”ちなみに” が多くて、

いつにも増して、内容がフラフラした回でしたね。

少々、とりとめがなさすぎるのでは?

あやこ

いつもご評価ありがとうございます。

私もそう思います。反省しています。

あやこ

ところで

ドイツ人の挨拶で、

日本にはない、いいなあと思うものを、ご紹介します。

Gesundheit!(ゲズントハイト!)

お大事に!というような意味ですが、

くしゃみをしただけで、すかさず言ってくれます。

schönes Wochenende! (ショーネスヴォッヒェンエンデ!)

良い週末を!という意味で、

週末を迎えるときに、みんな言ってくれます。

レジのおばさんも、一人一人に言ってくれます。

そしたら、

Danke, gleichfalls! (ダンケ、グライヒファルス!)

ありがとう、あなたもね!

と、返します。

では、

残りもう少しですが、

Schönes Wochenende noch! (ショーネスヴォッヒェンエンデ ノッホ!)

週末、残りの時間も楽しんで!

それでは・・

コメントを残す